Michael Whelan





A single tear

I reached over
but you weren't there
It was pitch dark
The candle
had died
It was an indescribable
desolate world
You gone
Me here
I had such
an oeverwhelming desire
to pull you near
and soothe your fears
Your tears
But there was
emptiness
in my waking mind
And in my dying heart
dull pain
I missed you so
And in the dark
I felt your sorrow
And a single tear
Chilled my thoughts
As I reached out
And tried to touched you
across the miles of desolation


Michael David Coffey
February 26, 1999


Back





Une seule larme

J'ai tenté de te rejoindre
Mais tu n'étais pas là
Il faisait sombre
comme du charbon
La chandelle
s'était éteinte
Impossible
de décrire la désolation
de ce monde
Toi partie
Moi ici
Envahissant était
Le désir
de t'attirer
tout près de moi
et faire fuir tes peurs
consoler tes larmes
Mais c'était le vide
dans mon esprit
qui s'éveillait
et mon coeur
qui se mourait
Sourde douleur
Tu me manques
tellement
Et dans les ténèbres
Je sens ta peine
Une seule larme
aura glacé
mes pensées
Au moment où
j'essayais de t'atteindre
par delà des univers
de désolation

Michael DCoffey
26 février 1999
Traduction Listar
15mars 1999








Listar loves mail!









Menu

page d'accueil~ index du site~ mes poèmes~ tes poèmes~ mes couleurs~ jeunes poèmes~ Avalon~
carnet d'invités~ Jacinthes ~ Leonard Cohen~ english version ~ Pourquoi~